Translation of "non lascero" in English


How to use "non lascero" in sentences:

Non lascero' che ti faccia del male.
I won't let him harm you.
Non lascero' che ti accada nulla.
I won't let anything hurt you.
Non lascero' che ti accada nulla di male.
I would let no harm befall you.
Non lascero' che succeda di nuovo.
I s'll never let it happen again.
Non lascero' che ti accada niente.
I ain't gonna let nothing happen to you.
Non lascero' che tu le faccia del male.
I'm going to let you hurt her.
Non lascero' che ti capiti niente.
I'm not gonna let anything happen to you.
Non lascero' che questo accada a mio figlio.
I'm not letting that happen to my son.
Non lascero' che le accada nulla.
I am not gonna let anything happen to her.
Non lascero' mai che io diventi come te.
I will never let myself become you.
Non lascero' mai che ti accada qualcosa di brutto.
I won't let anything bad ever happen to you.
Non lascero' che mio fratello si trasformi in un mostro.
I won't let my brother turn into a monster.
E non lascero' che capiti qualcosa a mio figlio.
And I won't let anything happen to my son.
Non lascero' che ti accada nulla di brutto, te lo giuro.
I won't let anything happen. I promise.
Non lascero' che ti facciano del male.
I'm not letting you get hurt.
Non lascero' che tu li metta in pericolo.
I'm not gonna let you put them in danger.
Non lascero' che tu ne venga stritolato.
I will not see you caught between them.
Non lascero' che ti portino via da me.
I'm not gonna let them take you away from me.
Non lascero' che si faccia del male alle persone a cui tengo.
I'm not gonna let the people that I care about get hurt.
Il ragazzo oggi ha perso il padre, non lascero' che perda anche una madre.
The kid just lost his father today. I'm not letting him lose a mother, too.
Non lascero' che lo mettano nel posto sbagliato, capito?
I won't let it be pumped into the wrong place. Do you understand?
Non lascero' che succeda a mia sorella.
That will not be my sister. Do you hear me?
Non lascero' che accada di nuovo.
I'm not going to let that happen again.
Ehi, hai voluto fare cosi' e sono venuto, ma non lascero' certo che ci freghi piu' di quanto non stia gia' facendo.
Hey, you wanted me here. I'm here. But I'll be damned if I'm gonna let him screw us even more.
Non lascero' quest'edificio finche' mia figlia e Joe McAlister non verranno rilasciati.
I won't leave the premises until my daughter and Joe McAlister are released.
Non lascero' che la citta' venga controllata da altri vigilanti.
I'm not letting the city get overrun with vigilantes.
So che non e' la stessa cosa, ma non lascero' che anche la morte di Megan passi inosservata.
I know that it's not the same, but I'm not gonna let Megan's death fall through the cracks, too.
Non lascero' che ti portino via.
I won't let them take you away.
Non lascero' che ti prendano, te lo prometto.
I'm not gonna let them take you, I promise.
Non lascero' che tu muoia per me.
I won't have you dying for me.
Non lascero' che Andrew competa contro un bambino sotto steroidi.
I won't have Andrew compete against a child on steroids.
Con ogni singola piuma del mio essere, non lascero' che alcun uovo venga preso dai genitori.
With every single feather of my being, I am not going to let any of these eggs be taken from their parents.
Non lascero' che gli facciano del male.
I won't let him be harmed.
Non lascero' mai... e poi mai che tu abbia la toppa SAMCRO.
I ain't ever, ever letting you patch Sam Crow.
Non lascero' che faccia un errore che condizionera' il resto della mia vita!
I'm not gonna let him make a mistake that is gonna affect him for the rest of my life.
Non lascero' che qualcuno ti faccia del male.
I won't let anyone hurt you.
Non lascero' loro il controllo di questa nave.
YOUNG: I'm not surrendering this ship.
Non lascero' che ti succeda niente.
I'll let nothing happen to you.
Non lascero' che un malinconico monarca spagnolo... un Cattolico... ottenga la vita eterna!
I will not have some melancholy Spanish monarch, A Catholic, gain eternal life!
Non lascero' che ti porti via.
I won't let him take you.
Te l'ho detto... Non lascero' che ti accada nulla.
I told you, I won't let anything happen to you.
Non lascero' che un Folletto metta in dubbio il mio onore.
I'll not have my honor questioned by an imp!
Questa e' la mia scuola, la mia vita, e non lascero' che tu rovini tutto.
It's my life, and I'm not gonna let you ruin it.
Non lascero' che minacci ancora la mia famiglia.
He can't come after my family again.
Non lascero' che questo ci fermi.
I won't let that stop us.
4.6060810089111s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?